Egy pannóniai római légióban szolgált fiatal egyiptomi katona, Aurelius Polion családjához írt levelét sikerült megfejteni és lefordítani egy amerikai kutatónak. Az 1800 éves papiruszt több mint egy évszázada találták az ősi Tebtunisz egyiptomi városban azokon az ásatásokon, amelyeket Bernard Grenfell és Arthur Hunt vezetett. A két brit szakember 1899-1900 telén számtalan papiruszra bukkant, amelyeket a felfedezésük helye után Tebtinusz-papiruszoknak neveztek el. A leletek jelentős részét a Kaliforniai Egyetem Bancroft Könyvtára őrzi, jó néhányat még nem fordítottak le.
A levél, csakúgy mint a Tebtunisz-papiruszok egy része, görögül íródott. Ebben Polion közli családjával, hogy nagyon szeretne hallani felőlük, és azt is, hogy eltávozást fog kérni, hogy hosszú úton hazatérhessen és találkozhasson velük. A katona levelét anyjának, húgának és fivérének írta.
„Imádkozom, hogy jó egészségben legyetek éjjel és nappal, és nevetekben mindig fejet hajtok valamennyi isten előtt. Nem szüneteltetem az írást nektek, de ti nem gondoltok rám. Aggódom értetek, mivel bár gyakran kaptok tőlem levelet, soha nem válaszoltok nekem, hogy tudhassam, hogyan…” – olvasható a hiányos levélben. Polion hat levelet írt családjának, de egyikre sem kapott választ, ami azt jelentheti, hogy valami feszültség volt közte és családja között.
„Miközben távol vagyok Pannóniában, leveleket küldtem nektek, de ti idegenként kezeltek engem. Eltávozást kell kérnem a parancsnoktól, hogy hozzátok menjek, hogy tudjátok, a testvéretek vagyok” – áll a levélben. A papiruszt Grant Adamson, a Rice Egyetem doktorandusza fordította le infravörös fény segítségével, amellyel a szöveg még olvashatóbbá vált. Fordítását az amerikai papirológiai társaság hivatalos közleményében tette közzé.
Adamson szerint nem biztos, hogy a katona családja válaszolt neki, és abban sem, hogy Polion hazaindult meglátogatni őket, ám a levél hazaért a Kairótól délre fekvő Tebtuniszba. Polion, aki akkor élt, amikor Egyiptom a római birodalom fennhatósága alatt állt. Pannoniában a II. úgynevezett Adiutrix légió katonája volt, amely a 3. század derekán szolgált Aquincumban. Önkéntes lehetett, és elhagyta Egyiptomot anélkül, hogy tudta volna, hová fogják küldeni – mondta a kutató. A fordítás szerint Polion a levelet egy katonai veteránnak küldte, aki továbbíthatta azt a családjának.